opvl.org

Новости культура

Британский скульптор привез в Нью-Йорк стадо мертвых животных

Май.05, 2009, Новости культура

Британский художник Дэмиен Херст в субботу 10 ноября 2007 года представит зрителям в фойе нью-йоркского небоскреба Lever House свой новый объект, состоящий из аквариумов с мертвыми животными: тридцатью освежеванными овцами, акулой, а также из клетки с дохлым голубем, кусков говядины и трехсот сосисок. Полное название инсталляции звучит следующим образом: “School: The Archaeology of Lost Desires, Comprehending Infinity, and the Search for Knowledge” (”Стадо: археология утраченных желаний, осмысляющих бесконечность, и поиск знаний”). Как пишет обозреватель The New York Times, Херст считает инсталляцию “своим самым зрелым произведением”.

Вдоль стен фойе Херст установил 15 медицинских шкафов, заставленных тысячами пустых коробок и пузырьков из-под антидепрессантов, лекарств от кашля и других препаратов. Частью инсталляции являются еще и 20 часов, отсчитывающих время в обратном направлении. Поскольку стены фойе выполнены из стекла, а инсталляция подсвечена изнутри, то прохожие смогут видеть ее с улицы круглые сутки.

Использованные в инсталляции животные были куплены уже мертвыми у мясника и рыбака, утверждает Херст. О происхождении голубя он ничего не сообщил.

Херст пояснил, что “Стадо” заключает в себе намеки на произведения многих художников: Фрэнсиса Бэкона (мотив висящих туш), Дэна Флавина (флуоресцентная подсветка), Энди Уорхола (повторяемость идентичных объектов), Джозефа Корнелла (мертвые животные в коробках), Янниса Кунеллиса (птицы) и даже Рене Магритта, у которого есть полотно с изображением яйца в клетке для птиц.

Инсталляция стоимостью десять миллионов долларов создана по заказу коллекционера и владельца Lever House Эйби Розена (Aby Rosen) и манхэттенского арт-дилера Альберто Муграби. Экспозиция будет работать до 16 февраля 2007 года.

Далее...

Роулинг удалось отложить исход в печать справочника “поттерианы”

Май.05, 2009, Новости культура

Автору книг про Гарри Поттера Джоан Роулинг удалось добиться приостановления работы над справочником о героях ее книг, который планировалось создать на основе материалов сайта Harry Potter Lexicon.

Небольшое издательство RDR Books, расположенное в штате Мичиган, в пятницу объявило, что не будет сдавать справочник в печать до тех пор, пока суд, рассматривающий иск Роулинг, не вынесет свое решение, сообщает AP.

Роулинг и кинокомапния Warner Bros., обладающаяя правами на экранизацию книг о мальчике волшебнике, 31 октября подали совместный иск в суд Нью-Йорка, с требованием запретить выпуск справочника о волшебном мире Гарри Поттера. В исковом заявлении указывалось, что книга по материалам Harry Potter Lexicon помешает Роулинг написать собственную энциклопедию “поттерианы”.

Тогда отмечалось, что до выхода последней - седьмой - книги о Гарри Поттере Роулинг благосклонно относилась к сайтам поклонников ее героев, а Harry Potter Lexicon, созданный библиотекарем Стивом Вандер Арком (Steve Vander Ark), отдельно упоминала в нескольких интервью.

Далее...

Падение при небеса

Май.03, 2009, Новости культура

Константин (Ирлан Хугаев) — нестарый еще филолог с птичьим профилем и усталым лицом. Утром он читает в институте (дело происходит в городе N, в котором угадывается Владикавказ) лекцию о поэтах-декадентах. Его никто не слушает. Он заканчивает свою лекцию и в последний раз пытается обратить на себя внимание присутствующих: «В прошлый раз я просил вас прочитать рассказ Эдгара По «Черный кот». Это очень короткий рассказ. Кто его прочитал?» Никто не поднимает руку. Никто даже не обращает внимания на заданный вопрос. «Идите вы к черту», — говорит Константин. И уходит. Чтобы без всякого мановения руки превратиться в Пика — наркомана, мучающегося от отсутствия денег на столь необходимую ему дозу. Денег невозможно найти нигде — ни у родителей, ни у коллег — интеллигентов-шахматистов в районной библиотеке, ни уж тем более у собственно барыг: они не привыкли делиться своим товаром в долг.

Прозвище главного героя — Пик — можно трактовать по-разному. Вряд ли кому-то услышится в этом коротком слове «остроконечная горная вершина» или — если следовать финансовой терминологии — «резкий выброс цены вверх или вниз и возвращение ее к начальному значению». (Никаких «выбросов цены» в мире, где обитает Пик, нет; наркотик имеет неизменную стоимость: были бы деньги, или, как называют их персонажи «Ласточек», «филки».) Куда точнее в строку ложится несуществующее в русском языке, но в данном случае вполне подходящее производное мужского рода от слова «пике» — бесконечное и необратимое низвержение вниз. Впрочем, экранный Пик вроде бы находит в себе силы принять окончательное решение и начать бороться со своей пагубной страстью — но в любом случае это остается за кадром. А в кадре только пролетевшая ласточка, которой в это время года ну никак не могло здесь появиться.

Критики, уже успевшие посмотреть «Ласточек» Аслана Галазова, с удовольствием и, в сущности, вполне справедливо сравнивают фильм и с «казахской волной» перестроечных времен, и с современным европейским кинореализмом в диапазоне от братьев Дарденнов до сенсационных «новых румынов» (при желании можно вспомнить еще культовый в определенных кругах фильм Ильи Хотиненко «Одиссея 1989 года»). Но вот парадокс: именно этот фильм, едва ли не единственный в современном российском кино достойный включения в самые пристрастные контексты, совершенно не хочется относить ни к какой школе или направлению. Его просто хочется смотреть, испытывая подзабытое было чувство общения с настоящим кино. Это вызывающе простой фильм, создатели которого умудрились пройти по тончайшей грани и не скатиться ни в скуловоротное бытописательство (хотя провинциальное житье-бытье и субкультура местных «торчков» показаны с точностью, в которой не сомневаешься ни секунды), ни в патетическое обличение порока. Нельзя сказать, что одна из сторон Константина–Пика является его сущностью, а другая — маской. Обе они достаточно безрадостны и призрачны. Настоящим, самим собой, герой оказывается, пожалуй, только в своих внутренних монологах (исполнитель главной роли Ирлан Хугаев является и автором сценария), проговоренных на прекрасном литературном языке и не вызывающих, как это сплошь и рядом случается с закадровым текстом, ощущения тавтологического довеска, призванного прояснить то, что не получилось показать на экране. В «Ласточках» вообще то и дело происходят маленькие чудеса — все приемы и образы, которые казались безнадежно устаревшими, исчерпанными и выхолощенными, обретают первозданную свежесть. Ну кто бы мог подумать, что в 2007 году птица в качестве символа надежды на лучшее не будет казаться штампом?

P.S. Фильм получил главный приз международного кинофестиваля кинематографических дебютов «Дух огня» в Ханты-Мансийске и — только что — Гран-при фестиваля независимого кино «Чистые грезы» (Санкт-Петербург).

Далее...

Писательница Харпер Ли получила Медаль свободы

Май.02, 2009, Новости культура

81-летняя писательница Харпер Ли, автор романа “Убить пересмешника”, удостоенного в 1960 году Пулитцеровской премии, получила в Вашингтоне из рук Джорджа Буша Президентскую медаль свободы - одну из двух высших гражданских наград США. Алабамская газета The Birmingham News (Ли родилась и до сих пор живет в этом штате) приводит фрагмент речи Буша, в котором он назвал писательницу “даром миру” и “выдающимся литератором”.

На церемонии вручения медали присутствовала вдова актера Грегори Пека, сыгравшего в 1962 году главную роль в экранизации книги Ли и получившего за нее премию “Оскар”.

После “Убить пересмешника” Харпер Ли не опубликовала больше ни одного крупного произведения и не вступала в контакты с прессой. Одно из ее немногих интервью было опубликовано в 2006 году в канун ее 80-летнего юбилея.

Далее...

«Борис Годунов» 300-летней выдержки

Май.01, 2009, Новости культура

Сегодня в Москве дают премьеру одной из самых необычных опер в мире — «Борис Годунов, или Хитростью обретенный трон». Задолго до Мусоргского и Пушкина сюжет из русской истории положил на музыку учитель Генделя, Иоганн Маттезон. Но в начале XVIII века желающих поставить его произведение не нашлось, а позже партитура затерялась.

Нашлась она совсем недавно. Ею, разумеется, тут же заинтересовались продюсеры. Но чтобы поставить маттезоновского «Годунова» пришлось собирать интернациональную труппу. На сцене театра «Новая опера» партию царя Фёдора поет итальянец, а в роли Бориса — бельгийский бас ливанского происхождения.

Корреспондент НТВ Егор Колыванов оценил раритет.

Появлению этой оперы на современной сцене предшествовала многовековая почти детективная история. Во-первых, за 300 лет, прошедших с момента ее создания, оперу никогда не исполняли перед большой аудиторией.

Во-вторых, единственную партитуру вывезли из Германии после Второй мировой войны и лишь недавно нашли в Ереване. И, в-третьих, этот «Борис Годунов» не просто в два раза старше оперы Мусоргского, это в принципе первая в истории опера с русским сюжетом.

«Борис Годунов, или Хитростью обретенный трон» — яркий пример барочной оперы. Культурная старина, ушедшая в небытие вместе с Ренессансом.

Клаус Абромейт, режиссер-постановщик: «Сегодня мы знаем, что существует театр кабуки в Японии и пекинская опера. Такой же ритуальный театр был и в Европе. Просто мы его забыли и сейчас заново открываем».

Немецкий композитор Иоганн Маттезон написал «Бориса Годунова» в 1710 году на пике европейской моды на все русское, вскоре после победы Петра I в Полтавской битве. Но влечение было скоротечным. Европа поняла и впервые испугалась, что Россия встает с колен. И такая опера оказалась никому не нужна. Сегодня другая модная тенденция — старинная музыка.

Андрей Решетин, продюсер проекта, музыкант: «Может быть, самое современное, что есть в искусстве — это как раз исторические реконструкции, когда мы пытаемся восстановить идею того или другого действа. А идеи, они же не подвержены времени».

Артистов, знакомых с техникой барочного исполнения, собирали по всему миру. Царь Фёдор Иоанович на самом деле итальянец, боярин Фёдор — канадец, Борис Годунов — бельгиец ливанского происхождения.

Шади Торбе, исполнитель партии Бориса Годунова: «Для меня Борис Годунов вовсе не кровавый тиран, каким он предстает в опере Мусоргского. В нашей опере Годунов скорее хитрый политик и умелый манипулятор. Я думаю, он мог бы стать хорошим правителем, и сам он хотел этого, просто у него не получилось».

Молодой красавец Борис Годунов у Маттезона действительно совсем не похож на царя-ирода, за которого молиться нельзя, потому что Богородица не велит. И мучает его не совесть, а отсутствие любви. Выбрав власть, любви народной он тоже не снискал.

Далее...

Место для рекламы

Календарь

Май 2012
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Май    
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031